I have found out that Cartographer wasn't storing some french schools in zangarmarsh.
If someone can put theses changes in Babble-Fish all should be stored correctly then:
fix1
replace
["Steam Pump Flotsam"] = "D?bris de la pompe ? vapeur",
with
["Steam Pump Flotsam"] = "D?tritus de la pompe ? vapeur",
fix2
replace
["Feltail School"] = "Banc de gangre-queue tachet?s",
with
["Feltail School"] = "Banc de gangre-queues",
note: looks like the forum replace some of my chars with "?" but anyway theses special chars are already correctly implemented in the actual Babblefish version.
je suis francais j'ai pu modifier la traduction pour que
catrographer fonctionne avec le jeu francais
["Floating Wreckage"] = "Débris flottants", -- ok
["Firefin Snapper School"] = "Banc de lutjans de nagefeu", -- ok
["Greater Sagefish School"] = "Banc de grandes sagerelles", -- ok
["Oily Blackmouth School"] = "Banc de bouches-noires huileux", -- ok
["Sagefish School"] = "Banc de sagerelles", -- ok
["Stonescale Eel Swarm"] = "Banc d'anguilles pierre-écaille", -- ok
["Highland Mixed School"] = "Banc mixte des Hautes-terres", -- ok
["Feltail School"] = "Banc de gangre-queues", -- ok
["School of Darter"] = "Banc de dards", -- ok
["Sporefish School"] = "Banc de poissons-spores", -- ok
["Steam Pump Flotsam"] = "D\195\169tritus de la pompe \195\160 vapeur", -- ok
I have found out that Cartographer wasn't storing some french schools in zangarmarsh.
If someone can put theses changes in Babble-Fish all should be stored correctly then:
fix1
fix2
note: looks like the forum replace some of my chars with "?" but anyway theses special chars are already correctly implemented in the actual Babblefish version.
I post the french translation of fish shool
for Babble-Fish-2.2.lua
-- Fishing Node
["Floating Wreckage"] = "D\195\169bris flottant",
["Patch of Elemental Water"] = "Remous d'eau \195\169l\195\169mentaire",
["Floating Debris"] = "D\195\169bris flottants",
["Oil Spill"] = "Nappe de p\195\169trole",
["Firefin Snapper School"] = "Banc de Lutjan nagefeu",
["Greater Sagefish School"] = "Banc de Grande sagerelles",
["Oily Blackmouth School"] = "Banc de Bouche-noire huileux",
["Sagefish School"] = "Banc de sagerelles",
["School of Deviate Fish"] = "Banc de Poisson d\195\169viant",
["Stonescale Eel Swarm"] = "Banc d'anguille pierre-\195\169cailles",
["Muddy Churning Water"] = "Eaux troubles et agit\195\169es",
["Highland Mixed School"] = "Banc mixte des Hautes-terres",
["Pure Water"] = "Eau pure",
["Bluefish School"] = "Banc de tassergals",
["Feltail School"] = "Banc de gangre-queues",
["Mudfish School"] = "Banc de poissons-boues",
["School of Darter"] = "Banc de dart dor\195\169",
["Sporefish School"] = "Banc de poissons-spores",
["Steam Pump Flotsam"] = "D\195\169tritus de la pompe \195\160 vapeur",
["School of Tastyfish"] = "Banc de courbine",
catrographer fonctionne avec le jeu francais
["Floating Wreckage"] = "Débris flottants", -- ok
["Firefin Snapper School"] = "Banc de lutjans de nagefeu", -- ok
["Greater Sagefish School"] = "Banc de grandes sagerelles", -- ok
["Oily Blackmouth School"] = "Banc de bouches-noires huileux", -- ok
["Sagefish School"] = "Banc de sagerelles", -- ok
["Stonescale Eel Swarm"] = "Banc d'anguilles pierre-écaille", -- ok
["Highland Mixed School"] = "Banc mixte des Hautes-terres", -- ok
["Feltail School"] = "Banc de gangre-queues", -- ok
["School of Darter"] = "Banc de dards", -- ok
["Sporefish School"] = "Banc de poissons-spores", -- ok
["Steam Pump Flotsam"] = "D\195\169tritus de la pompe \195\160 vapeur", -- ok
I found some errors in babble-fish frFR locales:
["Floating Wreckage"] = "D?bris flottants",
["School of Deviate Fish"] = "Banc de poissons d?viants",
Will try to chack more fast, and add any correction needed.
Thanks :)
I just noticed the forum dont accept accentuated characters, is there a way to locally fix that plz??