I have almost finished now the deDE-localization via the new system, and I have a question regarding this:
Is there anything else I need to do, or will in then be automatically implemented at some time, or do I still need to inform the author about it? This question not only applies to LittleWigs, but to all addons I'm trying to support with german translations.
L:RegisterTranslations("deDE", function() return {
chains = "Kristallketten",
chains_desc = "Warnt, wenn jemand in den Kristallketten ist.",
chains_message = "%s: %s",
chainsbar = "Kristallketten-Anzeiger",
chainsbar_desc = "Eine Leiste anzeigen wenn sich ein Gruppenmitglied in den Kristallketten befindet.",
enrage = "Wutanfall",
enrage_desc = "Warnt wenn Keristrasza ihren Wutanfall bekommt.",
enrage_message = "Keristrasza ist wütend!",
} end )
Amanitar [Dragonblight]
L:RegisterTranslations("deDE", function() return {
mini = "Mini",
mini_desc = "Warnung wenn du den Mini-Debuff hast.",
mini_message = "Du bist Mini!",
} end)
No it doesnt , the combatlog is almost languageneutral now.
Good news!
And here's another deDE-update for Zul'Drak this time. Those should be the last ones missing for german clients, according to the data that is in/needs translations by now (r489).
Drakkari Colossus
L:RegisterTranslations("deDE", function() return {
emerge = "Auftauchen",
emerge_desc = "Warnung wenn der Elementar aus dem Koloss heraus auftaucht.",
emerge_message = "Elementar taucht auf",
merge = "Verschmelzen",
merge_desc = "Warnung wenn der Elementar wieder mit dem Koloss verschmilzt.",
merge_message = "Verschmilzt mit dem Koloss",
} end)
Moorabi
L:RegisterTranslations("deDE", function() return {
transformation = "Transformation",
transformation_desc = "Warnung wenn Moorabi mit dem Wirken der Transformation beginnt.",
transformation_message = "Wirkt Transformation!",
transformationBar = "Transformation-Zauberleiste",
transformationBar_desc = "Eine Zauberleiste f\195\188r die Transformation anzeigen.",
} end)
Novos
L:RegisterTranslations("deDE", function() return {
misery = "Zorn des Elends",
misery_desc = "Warnung welches Gruppenmitglied vom Zorn des Elends-Fluch betroffen ist.",
misery_message = "Zorn des Elends: %s",
miseryBar = "Zorn des Elends-Anzeige",
miseryBar_desc = "Eine Leiste mit der Dauer des Zorn des Elends-Fluchs anzeigen.",
} end)
Slad'ran
L:RegisterTranslations("deDE", function() return {
poison = "Giftnova",
poison_desc = "Warnung wenn ein Spieler von Giftnova betroffen ist.",
poison_message = "Giftnova: %s",
poisonBar = "Giftnova-Anzeige",
poisonBar_desc = "Eine Leiste mit der Dauer der Giftnova anzeigen.",
} end)
And I saw that there is still data missing in CoT4 and Gundrak.
Included in the following download you'll find a full transcriptor log for both instances (in heroic mode): http://filebeam.com/cf653580d1b1fb4e47eaf9226ac0023c
BUT: They are both from german client, I hope that doesn't matter.
@Farook: For some reason when I copy and paste that code into the files and try to check it in I get an error about it not being UTF-8 formated. I'm sure it's no fault of yours....
Ohh... I'm quiet sure it is. :-\
Anyway. If you don't mind, try the files attached in the zips. I change something about how the umlauts are formated. Let me know if they refuse to work again.
PS: Also includes updates for Dragonblight and Howling Fjord modules.
Call me noob (I know I am regarding those things), but "set up with packager keywords" doesn't tell anything to me. :sad:
How can I find out if a project here is set up like this or not?
PS: Finished deDE now!
Is there anything else I need to do, or will in then be automatically implemented at some time, or do I still need to inform the author about it? This question not only applies to LittleWigs, but to all addons I'm trying to support with german translations.
A matter of taste... I'd use "Leiste", and always used it in my translations.
But whatever is used, anyone will know what is meant.
I don't have/see that:
Edit: How do I save changes? :neutral:
In the transcriptor files I posted earlier there is a Gundrak-log, including Eck (in heroic mode) as well.
=======================================================
Controller & Constructor [Howling Fjord]
Chrono-Lord Epoch [Stratholme]
Mal'Ganis [Stratholme]
Meathook [Stratholme]
Salramm the Fleshcrafter [Stratholme]
General Bjarngrim [Ulduar]
Gal'darah [Zul'Drak]
King Dred [Zul'Drak]
Trollgore [Zul'Drak]
=======================================================
Maybe someone can commit those changes. As well as those on page 48...
http://www.speedshare.org/download.php?id=C49C4FC312
The file includes (heroic) logs for:
- CoT4 (two seperate logs)
- Gundrak
- Drak'Tharon
- Ahn'kahet: The Old Kingdom
- Azjol-Nerub
- Ugarde Pinnacle
Keristrasza [Coldorra]
Amanitar [Dragonblight]
Gortok Palehoof [Howling_Fjord]
Ingvar the Plunderer [Howling_Fjord]
Svala Sorrowgrave [Howling_Fjord]
More to come (tomorrow hopefully)...
Good news!
And here's another deDE-update for Zul'Drak this time. Those should be the last ones missing for german clients, according to the data that is in/needs translations by now (r489).
Drakkari Colossus
Moorabi
Novos
Slad'ran
Here's another one for Krystallus in Ulduar:
And I saw that there is still data missing in CoT4 and Gundrak.
Included in the following download you'll find a full transcriptor log for both instances (in heroic mode): http://filebeam.com/cf653580d1b1fb4e47eaf9226ac0023c
BUT: They are both from german client, I hope that doesn't matter.
Ohh... I'm quiet sure it is. :-\
Anyway. If you don't mind, try the files attached in the zips. I change something about how the umlauts are formated. Let me know if they refuse to work again.
PS: Also includes updates for Dragonblight and Howling Fjord modules.
Drakos the Interrogator
Ley-Guardian Eregos
Mage-Lord Urom
Varos Cloudstrider
==========================================================
Cyanigosa
Erekem
Ichoron
Moragg
The Violet Hold
Xevozz
Zuramat the Obliterator