Also, while it is okay to translate the title if you so wish, keep in mind that it is the name of your AddOn; it is a proper noun, as it were. You'd never tranlate "Red Hat Linux" to "Chappeu Rouge du Linux" in French. In French, it is still called "Red Hat Linux" because that is its name. Same with the company Apple. It is not called Pomme in French.
Same goes for Crazy Arrow Hide. That is the name. I do translate the Notes field, as do some other authors, but many others do not. Since the Notes show up in tooltips via the character select --> AddOns button, and in game via Esc --> AddOns, I personally think localizing the notes is a good thing.